华人号

登录更多 下载App

Harvard in News on 5/28/2025 媒体中的哈佛

 
The student orator Yurong “Luanna” Jiang, a graduating master’s student at the Harvard Kennedy School who will deliver the Graduate English Address Yurong “Luanna” Jiang, raised in Qingdao, China, saw education as a path to transformation, earning a full scholarship to high school in Wales, studying economics and philosophy at Duke, and graduating from Harvard Kennedy School’s M.P.A./I.D. program. Motivated by childhood inequality — including a friend's lack of opportunity — Jiang explored social justice, fairness, and human empathy across disciplines. At Harvard, she embraced a global, supportive community, bonded by shared ideals. A former boxer, Jiang draws lessons from both sparring and Montaigne: true character and humanity arise from recognizing dignity — even in those we disagree with. https://news.harvard.edu/gazette/story/2025/05/fresh-insights-from-old-tradition/ 哈佛大学肯尼迪学院即将毕业的硕士生、学生江玉蓉(音译, Yurong “Luanna” Jiang)将发表毕业生英语演讲。 江玉蓉(音译, Yurong “Luanna” Jiang)在中国青岛长大,她将教育视为一条通往蜕变的道路。她曾获得威尔士高中的全额奖学金,在杜克大学学习经济学和哲学,并最终毕业于哈佛大学肯尼迪学院的公共管理硕士/创新发展硕士(MPA/ID)项目。童年时期的不平等——包括一位朋友的贫困——促使她探索了社会公正、公平和跨学科的人类同理心。在哈佛,她拥抱了一个由共同理想紧密联系在一起的全球互助社区。作为一名前拳击手,江玉蓉从拳击和蒙田的思想中汲取了经验:真正的品格和人性源于对尊严的认可——即使是在我们意见相左的人身上。 https://news-harvard-edu.translate.goog/gazette/story/2025/05/fresh-insights-from-old-tradition/?_x_tr_sl=en&_x_tr_tl=zh-CN&_x_tr_hl=en&_x_tr_pto=wapp
It was a perfect day to celebrate Baccalaureate! Harvard College seniors, clad in their caps and gowns, gathered in Tercentenary Theatre for the celebration. 这真是庆祝毕业典礼的完美日子!哈佛大学毕业生们身着毕业帽和毕业服,齐聚三百周年纪念剧院,参加毕业典礼。
Class pictures. 班级照片。
Class pictures. 班级照片。
Class pictures. 班级照片。
Class pictures. 班级照片。
Class pictures. 班级照片。
Class pictures. 班级照片。
Beautiful day. 美好的一天。
Beautiful day. 美好的一天。
Beautiful day. 美好的一天。
Beautiful day. 美好的一天。
Smiles and laughter. 微笑和笑声。
Lining up. 排队。
Lining up. 排队。
Congratulations Class of 2025! 祝贺 2025 届毕业生!
Marching into Tercentenary Theater. 走进三百年剧院。
Marching into Tercentenary Theater. 走进三百年剧院。
Marching into Tercentenary Theater. 走进三百年剧院。
Can't wait to welcome all #Harvard25 🎓 students and families for Commencement! 🎉 迫不及待地欢迎所有#Harvard25🎓学生和家长参加毕业典礼!🎉

 

 

I’m graduating from HARVARD♥️ 我即将从哈佛毕业♥️
“We Are Not the Enemy”: Harvard Students Rally Amid Federal Pressure on International Enrollment “我们不是敌人”:哈佛学生在联邦政府对国际招生施压的情况下集会
Harvard students protest over Trump cuts | DW News 哈佛学生抗议特朗普削减开支 | DW新闻
LIVE: Protest outside Harvard as Trump administration moves to cut federal contracts 直播:特朗普政府削减联邦合同,哈佛大学外爆发抗议
Harvard professor weighs in on what's at stake as Trump targets university 哈佛教授评估特朗普攻击大学的风险
Trump's fight with Harvard University is 'mind-bogglingly crazy,' says former education secretary 前教育部长称特朗普与哈佛大学的斗争“疯狂得令人难以置信”
Harvard president says 'sometimes they don’t like what we represent' | Morning Edition | NPR 哈佛大学校长称“有时他们不喜欢我们所代表的东西” | 晨报 | NPR
Harvard president seems willing to 'go pretty far' in fight against Trump admin: Steve Inskeep 哈佛大学校长史蒂夫·因斯基普似乎愿意在与特朗普政府的斗争中“走得更远”
Why is Trump ending all federal contracts with Harvard? 特朗普为什么要终止与哈佛大学的所有联邦合同?
Trump administration aims to cancel $100 million in Harvard contracts, CBS News confirms CBS 新闻证实,特朗普政府计划取消哈佛大学 1 亿美元的合同

 

 

 

Phi Beta Kappa Ceremony Honors Academic Excellence and Urges Civic Responsibility Amid Crisis

At Harvard’s annual Phi Beta Kappa Literary Exercises, more than 200 graduating seniors were celebrated not just for academic excellence, but for their intellectual depth, civic promise, and readiness to confront a “problem world”. Held at Sanders Theatre, the event honored students with prayer, poetry, and oration while acknowledging the university’s tense standoff with the Trump administration. Poet Arthur Sze encouraged risk and connection, reading from his work “Farolitos.” Outgoing Dean Rakesh Khurana, in his final address, challenged graduates to confront the legitimacy crisis facing elite universities, urging them to embody veritas through humility, equity, and service to society. His defense of academic freedom and tribute to President Alan Garber drew a standing ovation. The diverse crowd of scholars and global families left inspired, as professor Steven Levitsky reflected on the students’ sincerity: “It really renewed my faith.”

美国大学优等生荣誉学会颁奖典礼领袖学术杰出成就,并呼吁危机中的公民责任

在哈佛大学一年一度的Phi Beta Kappa文学活动上,200多名毕业生不仅因其学业卓越而受到表彰,更因其深厚的知识深度、公民承诺以及应对“问题世界”的决心。活动在桑德斯剧院举行,以祈祷、诗歌和演讲的方式向学生们致敬,同时也体现了哈佛大学与特朗普政府的紧张对峙。诗人Arthur Sze朗诵了他的作品《Farolitos》,鼓励冒险与联结。即将离任的院长Rakesh Khurana在其最后致辞中,鼓励毕业生们直面精英大学面临的合法性危机,敦促他们通过谦逊、公平和服务社会来体现真理。他对学术自由的捍卫以及对校长Alan Garber的致敬赢得了全场起立鼓掌。来自世界各地的学者和家庭都深受启发,Steven Levitsky教授在谈到学生们的真诚时说道:“这真的让我重拾了信念。”

 

Frustrated fighting wildfires in L.A., he resolved to build better tools

Rupen Dajee, a former firefighter-paramedic from Los Angeles, turned firsthand frustration with rural emergency response technology into action by founding Twisted Kelp, a startup developing tools for wildland firefighting and disaster management. Now graduating with a dual M.P.A./M.B.A. from Harvard Kennedy School and MIT Sloan, Dajee draws on his field experience battling wildfires and communication failures to design solutions like satellite tracking, IP-based radio, and a digital Incident Response Pocket Guide. Motivated by a mission beyond profit, Dajee aims to bridge public-sector tech gaps and elevate the often-overlooked sacrifices of emergency responders.

在扑灭洛杉矶野火的过程中,他感到沮丧,因此决定制造更好的工具

鲁彭·达吉 (Rupen Dajee) 曾是洛杉矶的一名消防员兼护理人员,他将对乡村应急响应技术的亲身体验转化为行动,创立了 Twisted Kelp,这是一家开发野外灭火和灾害管理工具的初创公司。达吉现已获得哈佛大学肯尼迪学院和麻省理工学院斯隆管理学院的公共管理硕士 (M.P.A.) 和工商管理硕士 (MBA) 双学位。他利用自己在应对野火和通信故障方面的实地经验,设计了卫星追踪、基于 IP 的无线电和数字事件响应袖珍指南等解决方案。达吉的使命远不止盈利,他致力于弥合公共部门的技术差距,并提升应急响应人员常常被忽视的牺牲。

Rupen Dajee launches tech startup to aid emergency responders, leveraging lessons learned firsthand as EMT, firefighter

 

 

Harvard To Phase Out Concurrent Master’s Degrees in 3 Engineering Programs

Harvard's School of Engineering and Applied Sciences (SEAS) will phase out its A.B./S.M. concurrent master’s programs in Bioengineering, Electrical Engineering, and Materials Science and Mechanical Engineering, beginning with the 2025–2026 academic cycle. While current students will not be affected, admissions for the Class of 2027 and beyond will be impacted. The decision, made by faculty, aims to steer students toward the more intensive S.B. (Bachelor of Science) track rather than the combined A.B. and master's path. The move follows a similar pause in the CSE A.B./S.M. program last year. With fewer than 10 students currently enrolled in the discontinued programs, SEAS emphasized its ongoing commitment to other concurrent master’s offerings in Applied Math, Applied Physics, Computer Science, and Environmental Science and Engineering.

哈佛大学将逐步取消三个工程专业的并行硕士学位项目

哈佛大学工程与应用科学学院 (SEAS) 将从 2025-2026 学年开始逐步取消生物工程、电子工程、材料科学与机械工程专业的 A.B./S.M. 双硕士学位项目。虽然在校学生不会受到影响,但 2027 届及以后的录取将受到影响。该决定由学院教师做出,旨在引导学生选择更密集的 S.B.(理学学士)课程,而不是 A.B. 和硕士的双学位课程。此前,CSE A.B./S.M. 项目也于去年暂停了类似的课程。目前,只有不到 10 名学生就读于已停办的课程,SEAS 强调其将继续致力于应用数学、应用物理、计算机科学以及环境科学与工程等其他双硕士学位项目。

Garber Defends Leadership Changes and DEI Office Renaming, Denies Political Pressure

Harvard President Alan M. Garber defended recent leadership changes at the Center for Middle Eastern Studies (CMES) and the renaming of the DEI office, denying they were made under political pressure from the Trump administration. Though he declined to explain the dismissals or halted Commencement affinity group funding, Garber emphasized the importance of management ability in leadership roles and confirmed he was involved in renaming the Office for Equity, Diversity, Inclusion, and Belonging to the Office for Community and Campus Life, arguing the change reflects an evolving mission. He insisted Harvard remains committed to diversity, despite criticism from some faculty and students. While preparing for further federal actions, Garber acknowledged some validity to concerns about campus antisemitism, and said Harvard is reviewing the task force recommendations, including a proposed mask ban, which is still under consideration.

加伯为领导层变动和 DEI 办公室更名辩护,否认政治压力

哈佛大学校长艾伦·加伯为中东研究中心 (CMES) 最近的领导层变动以及 DEI 办公室的更名进行了辩护,否认这些变动是迫于特朗普政府的政治压力。尽管加伯拒绝解释解雇人员和停止资助毕业典礼兴趣小组的原因,但他强调了管理能力对于领导角色的重要性,并证实他参与了将公平、多样性、包容和归属感办公室更名为社区和校园生活办公室的工作,并称这一变化反映了学校不断发展的使命。他坚称,尽管受到一些教职员工和学生的批评,但哈佛大学仍然致力于多元化。在为联邦政府的进一步行动做准备时,加伯承认对校园反犹太主义的担忧有一定道理,并表示哈佛大学正在审查特别工作组的建议,包括仍在审议中的口罩禁令提案。

 

Harvard President Alan Garber reaffirmed the University’s support for international students amid a legal standoff with the Department of Homeland Security (DHS) over allegations of antisemitism and race-based discrimination. In a May 23 interview and campus-wide message, Garber pledged Harvard would "under no circumstances" abandon its 7,000+ international students, calling them “extraordinarily valuable” and essential to Harvard’s academic life. The dispute escalated after DHS found Harvard’s response to a request for protest and disciplinary records "insufficient" and moved to revoke its SEVP certification. Harvard sued, winning a temporary restraining order (TRO) as it seeks longer relief. The lawsuit argues DHS's actions violate First Amendment protections and are retaliatory. As the May 29 court hearing looms, Garber emphasized the students’ role in enriching campus discussions and vowed continued defense, even as Trump and Secretary Marco Rubio intensified federal pressure.

加伯为国际学生辩护,承诺在法律纠纷中继续提供支持

在哈佛大学与美国国土安全部(DHS)就反犹太主义和种族歧视指控陷入法律僵局之际,哈佛校长艾伦·加伯重申了对国际学生的支持。在5月23日的一次采访和全校讲话中,加伯承诺哈佛大学“在任何情况下”都不会抛弃其7000多名国际学生,称他们“极其宝贵”,对哈佛的学术生活至关重要。在国土安全部认定哈佛大学对抗议和纪律处分记录请求的回应“不足”并撤销其SEVP认证后,争议进一步升级。哈佛大学提起诉讼,并赢得了一项临时限制令(TRO),以寻求更长期的救济。诉讼称,国土安全部的行为违反了《第一修正案》的保护,具有报复性。随着5月29日庭审的临近,加伯强调了学生在丰富校园讨论方面所发挥的作用,并誓言即使特朗普和国务卿马可·卢比奥加大了联邦压力,他仍将继续捍卫学生权益。

 

Trump Administration Threatens To Pull Last of Harvard’s Federal Contracts

The Trump administration is threatening to terminate $100 million in remaining federal contracts with Harvard, as revealed in a May 27 draft letter from the General Services Administration (GSA) obtained by The New York Times. The directive urges federal agencies to cancel agreements that don’t “efficiently promote the priorities” of the government and to avoid future partnerships with Harvard. This follows earlier punitive actions including $3 billion in funding cuts, threats to Harvard’s tax-exempt status, and restrictions on international student enrollment. The GSA accuses Harvard of violating civil rights laws, citing alleged racial discrimination, insufficient action on campus antisemitism, and failure to comply with the Supreme Court’s affirmative action ban. Agencies have until June 6 to report actions on contracts. Harvard has launched two lawsuits, with oral arguments for the first scheduled for July 21 and a hearing for a second injunction set for May 29.

特朗普政府威胁撤销哈佛大学最后一份联邦合同

《纽约时报》获得的美国总务管理局(GSA)5月27日的一封草拟信函显示,特朗普政府威胁要终止与哈佛大学剩余的1亿美元联邦合同。该指令敦促联邦机构取消那些不能“有效促进政府优先事项”的协议,并避免未来与哈佛大学建立合作关系。此前,政府已采取了多项惩罚措施,包括削减30亿美元的资金、威胁哈佛大学的免税资格以及限制国际学生入学。GSA指控哈佛大学违反民权法,称其涉嫌种族歧视、对校园反犹太主义行动不足以及未遵守最高法院的平权行动禁令。各机构必须在6月6日之前报告合同执行情况。哈佛大学已提起两起诉讼,第一起诉讼定于7月21日进行口头辩论,第二起禁令的听证会定于5月29日举行。

 

Pause on Visa Interviews Could Snarl Plans for Harvard’s Incoming International Students, Scholars

Visa interview pauses ordered by the Trump administration could severely disrupt plans for incoming international students and scholars at Harvard, particularly the Class of 2029, according to a Tuesday State Department cable from Secretary Marco Rubio. The directive, confirmed by Politico, instructs U.S. embassies and consulates to halt scheduling interviews for F, J, and M visas — key for academic, exchange, and vocational students — amid consideration of mandatory social media vetting. This follows the administration's attempt to revoke Harvard’s SEVP certification, a move blocked by a federal judge but still under legal dispute. Previously, 12 Harvard affiliates had their visas revoked in April before a reversal. The Harvard International Office has urged affected students to schedule appointments ASAP, but the freeze may delay or derail their ability to study in the U.S.

暂停签证面试可能会影响哈佛大学国际学生和学者的入学计划

美国国务卿马可·卢比奥周二发给国务院的电报称,特朗普政府下令暂停签证面试,这可能会严重扰乱哈佛大学即将入学的国际学生和学者的计划,尤其是2029届学生。该指令经Politico证实,指示美国大使馆和领事馆暂停安排F、J和M签证的面试——这些签证对学术、交换和职业学生至关重要——同时考虑强制进行社交媒体审查。此前,特朗普政府曾试图撤销哈佛大学的SEVP认证,该举措遭到联邦法官的阻止,但仍在法律纠纷中。此前,12名哈佛大学附属机构的签证于4月份被吊销,之后又被撤销。哈佛大学国际办公室敦促受影响的学生尽快预约,但此次冻结可能会延迟或破坏他们在美国学习的机会。

 

Students Turn Out in Numbers to Protest Threats to International Students Days Before Graduation

Over 300 students, parents, and affiliates gathered at Harvard’s Science Center Plaza to protest the Trump administration’s revocation of the University’s certification to host international students, just days before Commencement. Organized by Harvard Students for Freedom, speakers denounced the move as an attack on democracy, science, and the global academic community. While a federal judge temporarily blocked the order, students remain anxious. Critics rejected the administration’s use of antisemitism claims as justification, calling it a political pretext. Speakers emphasized that international students are essential to Harvard, sharing stories of friendship, mentorship, and fear. Senior Leo Gerdén ’25 urged graduates to use their voices to resist injustice and stand by their values.

毕业典礼前夕,学生齐聚哈佛大学科学中心广场,抗议特朗普政府撤销哈佛大学接收国际学生的资格。

毕业典礼前几天,超过300名学生、家长及相关人员聚集在哈佛大学科学中心广场,抗议特朗普政府撤销哈佛大学接收国际学生的资格。这场由“哈佛学生自由”组织发起的活动,发言者谴责此举是对民主、科学和全球学术界的攻击。尽管联邦法官暂时阻止了该命令,但学生们仍然感到焦虑。批评人士驳斥了政府以反犹太主义指控为借口的做法,称其为政治借口。发言者强调国际学生对哈佛大学至关重要,并分享了他们关于友谊、师生情谊和恐惧的故事。2025届毕业生Leo Gerdén敦促毕业生们发出自己的声音,抵制不公正,坚守自己的价值观。

More than 300 people gathered in the Science Center Plaza to protest Trump administration threats to Harvard’s ability to enroll international students 超过 300 人聚集在科学中心广场,抗议特朗普政府威胁哈佛大学招收国际学生的能力。

 

 

6 New Members Elected to Harvard Board of Overseers

Six new members have been elected to the Harvard Board of Overseers, the University’s second-highest governing body, Harvard announced Tuesday. The incoming Overseers include Mark A. Edwards, Nathaniel O. Keohane, Michael Rosenblatt, Anjali Sud, Courtney B. Vance, and Mary Louise Kelly. All will serve six-year terms, except Sud, who fills a two-year vacancy left by Mark Carney’s resignation. Voter turnout remained low, with only 39,725 ballots cast out of 400,000 eligible alumni. Candidates backed by the Coalition for a Diverse Harvard won all five of their endorsed seats. In contrast, two of the three candidates endorsed by the 1636 Forum, a more conservative alumni group, were elected. Meanwhile, Allison Pillinger Choi and Lanhee J. Chen, both criticized for their views on diversity and inclusion, were not elected. Harvard also named six new directors to the Harvard Alumni Association, with five endorsed by the diversity-focused coalition winning their races.

6名新成员当选哈佛大学监事会成员

哈佛大学周二宣布,六名新成员当选为哈佛大学监察委员会成员,该委员会是学校的第二大管理机构。新任监察员包括马克·A·爱德华兹、纳撒尼尔·O·基欧汉、迈克尔·罗森布拉特、安贾莉·苏德、考特尼·B·万斯和玛丽·路易丝·凯利。除苏德外,其他所有人的任期均为六年,苏德将填补马克·卡尼辞职后留下的两年空缺。投票率仍然很低,在 40 万名符合条件的校友中,只有 39,725 人投了票。哈佛多元化联盟支持的候选人赢得了他们所推介的全部五个席位。相比之下,由更保守的校友团体 1636 论坛推介的三位候选人中有两位当选。同时,艾莉森·皮林格·崔和兰希·J·陈两人都因其在多元化和包容性方面的观点而受到批评,因此未能当选。哈佛大学还任命了六名哈佛校友会新董事,其中五名得到了注重多元化的联盟的支持并胜出。

 

Healey, Harvard Alumni Voice Support for Harvard in Fight Against Trump

Massachusetts Governor Maura T. Healey ’92 voiced strong support for Harvard University in a Crimson Courage alumni webinar, denouncing the Trump administration’s attacks as politically motivated and economically harmful. Joined by alumni including Lt. Gov. Antonio Delgado and columnist E.J. Dionne Jr. ’73, Healey warned that targeting Harvard threatens the broader Massachusetts and American economies, citing the University’s $6 billion state impact and $384 million from international students. She rejected Trump’s justification of fighting antisemitism as a pretext for retaliating against ideological opponents. The event, which drew over 3,000 participants, urged alumni to back Harvard's lawsuit against the administration and sign an amicus brief defending academic freedom. Healey emphasized the national stakes: “If they’re going to do it to Harvard, they can do it to anyone.

希利和哈佛校友呼吁支持哈佛对抗特朗普

马萨诸塞州州长莫拉·T·希利(Maura T. Healey,1992届)在“深红勇气”校友网络研讨会上强烈支持哈佛大学,谴责特朗普政府的攻击行为出于政治动机,且对经济造成损害。希利与副州长安东尼奥·德尔加多(Antonio Delgado)和专栏作家E.J.迪翁(E.J. Dionne Jr.,1973届)等校友一同出席。希利警告称,针对哈佛大学的行为将威胁马萨诸塞州乃至整个美国的经济,她指出,哈佛大学对马萨诸塞州造成了60亿美元的经济损失,国际学生带来的经济损失高达3.84亿美元。她驳斥了特朗普以打击反犹太主义为借口报复意识形态对手的说法。此次活动吸引了超过3000名参与者,呼吁校友支持哈佛大学对政府的诉讼,并签署一份捍卫学术自由的法庭之友陈述书。希利强调了国家利益:“如果他们要对哈佛大学这样做,他们就能对任何人这样做。”

 

 

Seeking Revenue and Reach, SEAS Sets Its Sights on Expanded Professional Education Programs

Harvard’s School of Engineering and Applied Sciences (SEAS) is aiming to expand its professional education programs and grow revenue by at least $1 million by 2030, according to internal plans shared at a March faculty roundtable. In response to deep federal funding cuts under the Trump administration, SEAS is focusing on scalable, non-degree offerings such as online EdX courses, short workshops, and custom corporate programs. Popular courses like CS50 and Science and Cooking already reach millions globally and generate “unrestricted funds” for the school. SEAS also piloted oversubscribed AI workshops charging up to $1,850 per attendee. While some programs — including Leading in AI and the Harvard Business Analytics Program — are being phased out, SEAS leaders see professional education as a critical way to share Harvard’s research, engage global audiences, and bolster revenue amid financial and political uncertainty.

为追求收入和影响力,SEAS 着眼于扩大职业教育项目

根据三月份在一次教职工圆桌会议上分享的内部计划,哈佛大学工程与应用科学学院 (SEAS) 计划到 2030 年扩大其专业教育项目,并增加至少 100 万美元的收入。为了应对特朗普政府大幅削减联邦资金,SEAS 正专注于可扩展的非学位课程,例如在线 EdX 课程、短期研讨会和定制企业项目。CS50 和科学与烹饪等热门课程已覆盖全球数百万学生,并为学院创造了“无限制资金”。SEAS 还试行了超额报名的人工智能研讨会,每位参加者收费高达 1,850 美元。虽然一些项目(包括“人工智能领导力”和哈佛商业分析项目)正在逐步取消,但 SEAS 领导者认为,专业教育是分享哈佛研究成果、吸引全球受众以及在金融和政治不确定性中增加收入的重要途径。

 

 

Flyby’s Guide to Graduation Gifts for the Class of 2025

With Commencement fast approaching, Flyby offers a witty, practical guide for last-minute gift shoppers seeking the perfect present for their Harvard Class of 2025 graduate. Suggestions include a fancy pen or Moleskine journal for those starting a "new chapter," a travel backpack or disposable cameras for globe-trotters, and gift cards or officewear essentials for grads entering the workforce. Jewelry from local shops fits fashionistas, while books from Harvard Square’s iconic stores delight homebodies. For those heading to grad school debt, budgeting books or a coffee machine hit the mark. And for Flyby fans? Andre Peach Moscato and Brattle Square flowers seal the deal.

Flyby 2025届毕业礼物指南

随着毕业典礼的临近,Flyby 为那些在最后一刻为哈佛 2025 届毕业生挑选完美礼物的顾客提供了一份诙谐实用的指南。建议包括:为开启“新篇章”的毕业生准备一支精美的钢笔或 Moleskine 笔记本;为环球旅行者准备一个旅行背包或一次性相机;为即将步入职场的毕业生准备礼品卡或办公必需品。本地商店的珠宝适合时尚达人,而哈佛广场标志性商店的书籍则能让宅男宅女们心动不已。对于那些即将背负研究生债务的人来说,预算书籍或咖啡机是理想之选。对于 Flyby 的粉丝来说?安德烈桃子莫斯卡托和布拉特尔广场鲜花是最佳选择。

By Victoria Chen

 

NYTimes: Trump’s Attacks Have Helped Heal a Deeply Divided Harvard

As Harvard faces escalating political and financial retaliation from the Trump administration — including a block on enrolling international students and threats to revoke over $3 billion in federal support — the previously fractured campus has found unprecedented unity. Long-standing divisions over Gaza protests, antisemitism, and free speech have been put aside as students, faculty, and alumni rally to defend Harvard’s academic integrity and its international community. Even ideological opponents, such as former Hillel president Jacob Miller and pro-Palestinian student Nuriel Vera-DeGraff, stood together at a Tuesday rally in support of Harvard’s stance. Faculty including conservative economist Greg Mankiw and historian Vincent Brown voiced shared concerns over federal overreach. Meanwhile, Harvard President Alan Garber and Governor Maura Healey emphasized the university’s vital economic and moral role, calling for continued advocacy for educational freedom and global inclusion.

纽约时报:特朗普的攻击有助于弥合哈佛内部的严重分裂

尽管哈佛面临特朗普政府不断升级的政治和经济报复——包括阻止招收国际学生,并威胁撤销超过30亿美元的联邦资助——但此前支离破碎的校园却实现了前所未有的团结。长期以来围绕加沙抗议、反犹太主义和言论自由的分歧已被搁置,学生、教师和校友们齐心协力,捍卫哈佛的学术诚信及其国际社会。即使是意识形态上的反对者,例如前希勒尔学院院长雅各布·米勒和亲巴勒斯坦学生努里尔·维拉-德格拉夫,也在周二的集会上站在一起,支持哈佛的立场。包括保守派经济学家格雷格·曼昆和历史学家文森特·布朗在内的教职员工也对联邦政府的过度干预表达了共同的担忧。与此同时,哈佛校长艾伦·加伯和州长莫拉·希利强调了大学至关重要的经济和道德作用,呼吁继续倡导教育自由和全球包容性。

A rally in support of international students on Tuesday at Harvard University. 周二,哈佛大学举行支持国际学生的集会。

 

Melania Trump Shoots Down Rumor Barron Applied to Harvard

On May 27, 2025, Melania Trump publicly denied rumors that her son, Barron Trump, had applied to Harvard University, stating that “any assertion… is completely false.” The speculation came amid intensifying conflict between the Trump administration and Ivy League schools, particularly Harvard, over issues including DEI programs, student protests, and disciplinary policies. Barron is currently a student at NYU’s Stern School of Business, expected to graduate in 2028. Meanwhile, President Trump has escalated his attacks on Harvard, demanding lists of international students and calling them "radicalized lunatics" on Truth Social, as the administration faces ongoing legal challenges in its efforts to penalize the university.

梅拉尼娅·特朗普 驳斥巴伦申请哈佛的谣言

2025年5月27日,梅拉尼娅·特朗普公开否认其儿子巴伦·特朗普申请哈佛大学的传闻,并表示“任何说法……完全是错误的”。这一传闻出现之际,特朗普政府与常春藤盟校,尤其是哈佛大学,在DEI项目、学生抗议和纪律处分政策等问题上的冲突日益加剧。巴伦目前就读于纽约大学斯特恩商学院,预计将于2028年毕业。与此同时,特朗普总统对哈佛大学的攻击升级,要求公布国际学生名单,并在“真相社交”(Truth Social)网站上称他们为“极端疯子”。与此同时,特朗普政府在惩罚哈佛大学的过程中面临着持续的法律挑战。

 

 

以上就是小编为您分享《Harvard in News on 5/28/2025 媒体中的哈佛》的全部内容,更多有关秘鲁华人最新消息、新闻,请多多关注华人头条频道。您还可以下载我们的手机APP,每天个性化推荐你想要看的华人资讯!
免责申明

1、本站(网址:52hrtt.com)为用户提供信息存储空间等服务,用户保证对发布的内容享有著作权或已取得合法授权,不会侵犯任何第三方的合法权益。

2、刊载的文章由平台用户所有权归属原作者,不代表同意原文章作者的观点和立场。

3、因平台信息海量,无法杜绝所有侵权行为,如有侵权烦请联系我们(福建可比信息科技有限公司 邮箱:hrtt@52hrtt.com),以便及时删除。

举报收藏
评论 (0条)
您需要登录后才能评论,点击此处进行登录。
登录后评论

最新资讯

下载华人头条

关于我们

© 2022 华人头条

服务热线 : 0591-83771172

福建可比信息科技有限公司 ©版权所有

ICP许可证号 闽ICP备10203582号

闽公网安备35010202000536号

直播备案号 闽ILS备201708250005

举报热线:0591-83771172

举报邮箱:hrtt@52hrtt.com

免责声明

1、本站(网址:52hrtt.com)为用户提供信息存储空间等服务,用户保证对发布的内容享有著作权或已取得合法授权,不会侵犯任何第三方的合法权益。
2、刊载的文章由平台用户所有权归属原作者,不代表同意原文章作者的观点和立场。
3、因平台信息海量,无法杜绝所有侵权行为,如有侵权烦请联系我们(福建可比信息科技有限公司 邮箱:hrtt@52hrtt.com),以便及时删除。