



Boston Globe: As Trump targets Harvard, Greater Boston’s economy is in the crosshairs - The nation’s oldest university helps power the region’s economy in all sorts of ways.
Harvard University’s central role in Greater Boston’s economy is under threat as the Trump administration targets its funding, tax status, and academic autonomy, potentially destabilizing the region’s innovation and higher education sectors. Harvard supports 18,000 jobs, fuels $1.45 billion in local spending, and underpins biotech, housing, tourism, and startups, but new federal pressure and financial uncertainty risk layoffs, lab closures, and declining investment in surrounding communities. From international student enrollment to small businesses, the economic ripple effects are spreading, prompting concerns that Boston’s global status and future prosperity may be jeopardized.
波士顿环球报:随着特朗普瞄准哈佛大学,大波士顿地区的经济成为众矢之的——这所美国历史上最悠久的大学以各种方式推动着该地区的经济发展。
由于特朗普政府重视哈佛大学的资金、税收地位和学术权,哈佛大学在大波士顿地区的核心经济地位正面临威胁,可能会破坏哈佛大学的创新和高等教育领域。哈佛大学支持1.8万个,涉及14.5亿美元的当地消费,并支持新的短期和金融压力不确定性可能导致信贷、关闭实验室以及周边社区投资减少。从国际学生进入该地区小型企业,经济联动反应的开展,引发了人们对波士顿的全球和平和未来繁荣可能受到威胁的担忧。

Ben Affleck reveals his father's job as a Harvard janitor inspired him and Matt Damon when writing Good Will Hunting
Ben Affleck recently shared that his father’s work as a janitor at Harvard was a key inspiration behind the script for Good Will Hunting, the Oscar-winning film he co-wrote with Matt Damon. Speaking to GQ, Affleck recalled how he and Damon, after being passed over for major acting roles, created the story themselves, with Affleck drawing on his desire to see his father as a hero. The duo even humorously admitted to using placeholder phrases like “tech, tech, tech” for complex math scenes, later relying on MIT mathematicians to fill in the gaps.
本·阿弗莱克透露,他的父亲在哈佛大学担任清洁工的经历,激发他和马特·达蒙创作《心灵捕手》的灵感
本·阿弗莱克最近承认,他父亲在哈佛大学担任清洁工的经历,是他与马特·达蒙共同创作奥斯卡获奖影片《心灵捕手》的关键灵感来源。在接受《GQ》杂志采访时,阿弗莱克回忆起他和达蒙在未能获得主要角色后,是如何自己创作这个故事的,阿弗莱克表达了他希望父亲成为英雄的愿望。两人甚至幽默地承认,在复杂的数学数学场景中,他们会使用“科技、科技、科技”这样的占位词,后来却依靠麻省理工学院的数学家来填补这些空白。
Harvard-trained nutritionist shares a simple trick to cut the glycemic index of carbs by 50 percent
Harvard-trained nutritionist Dr. Terry Shintani has introduced a straightforward technique to significantly reduce the glycemic index (GI) of common carbohydrates such as rice, bread, potatoes, and pasta by up to 50%. The method involves cooking the carbohydrates, cooling them (typically by refrigerating overnight), and then reheating them before consumption. This process transforms some of the digestible starches into resistant starches, which are digested more slowly, leading to a more gradual release of glucose into the bloodstream and thereby mitigating blood sugar spikes. For instance, cooling and reheating cooked rice can lower its GI from 78 to 54, while freezing and toasting bread can reduce its GI by up to 39%. Similarly, potatoes and pasta can see a GI reduction of approximately 30–50% through this method. This approach offers a practical way to enjoy carbohydrate-rich foods while better managing blood sugar levels.
哈佛大学营养学家分享一个简单的技巧,将碳水化合物的血糖指数降低50%
哈佛大学培养的营养学家Terry Shintani博士介绍了一种简单的技术,可以显着降低米饭、面包、土豆和意大利面等常见的碳水化合物的血糖指数(GI),最高可降低50%,该方法包括烹调碳水化合物、冷却(通常冷藏过夜),然后在食用前重新加热。这个过程将一些可消化的淀粉转化为抗性淀粉,抗性淀粉消化速度更慢,导致细胞更慢慢慢地释放到血液中,从而缓解血糖飚高。例如,冷却并重新加热煮熟的米饭可以将GI从78降低到54,而冷冻和烤面包也可以将GI同样降低高达39%。,同样通过这种方法,土豆和意大利的GI降低大约30-50%。这种方法提供了一种实用的方法,让您在享用富含碳水化合物的食物的同时更好地控制血糖水平。
