华人号

登录更多 下载App

尴尬了!用澳式英语说“墨尔本”,99%的人都念错了

2023-02-20 10:26 阅读量:4k+

华人号:墨尔本华人资讯

在澳洲呆久了,相信大家对土澳的一些城市和地区的名字都耳熟能详!

先来考大家一个最简单的,墨尔本“Melbourne”大家都会怎么读呢?

是读Melb-born、Mel-burn还是Mel-bin呢?

事实证明,99%的人都念错了...

就连澳洲总理也不例外,在一次竞选演讲中,安东尼·阿尔巴尼斯曾因为发错“Melbourne”的发音而惹怒墨尔本本地人,将墨尔本人Mel-burnians念成了Mel-BORE-nians。

墨尔本当地人表示:“好吧,本来想选他的,这也太离谱了!”

众所周知,澳洲人喜欢缩短音节,发音的时候会省略几个读音,所以澳洲人,尤其是墨尔本人,在念Mel-bourne时,听上去会更像Mel-bn。

这也就解释了为什么当年Matt Damon电影里的“Melbourne”发音会遭到会墨尔本人疯狂吐槽。

针对“Melbourne”的发音问题也在澳洲版知乎上引起广大网友热议。

有网友深度剖析了问题所在:“有关墨尔本的发音,很大一部分取决于你是如何发这个元音的。”

“Mel-Born听起来很接近了,但Mel-bun可能更接近些,因为我们会稍微弱化R的发音,所以很多人也会发出Mel’bn的音。”

“一旦解决完Melbourne的发言,接下来就是澳洲各城市例如Canberra、Cairns以及各地区的发音需要考虑了,语言和地名的发音问题就是这样,很微妙。”

而除了Mel-bin外,让我们一起看看澳洲和墨尔本郊区都有哪些容易读错的地名吧!

澳洲容易读错的地名

堪培拉(Can-bra)

堪培拉作为澳洲的首都,拥有皇家铸币厂、澳洲体育学院、国会大厦和战争纪念馆的所在,澳人也是将其读音 Canberra 简读成Can-bra。

Mackay(Mack-eye)

1860年John Mackay领导探险队时发现了位于昆士兰东岸的先锋谷,这个热带城市也因此以他的名字所命名。

而他的后代也在2007年与当地图书馆联系上,确认了实际的发音为Mack-eye,而不是Mac-kay。

Kata Tjuta (Kah-tah Choor-ta)

Kata Tjuta是澳洲北领地南部的一组巨岩,也被称为Olgas。Kata Tjuta则是澳洲的土著语,意思是“许多头”。

Cairns(Cans)

凯恩斯作为仅次于悉尼、墨尔本和布里斯班的第四大最受国际游客欢迎的城市,城市名字是以1875年-1877年担任昆州州长的William Wellington Cairns的名字所命名,当地人会缩短音节,将其读成“Cans”的发音。

  

Launceston (Lon-ses-tin)

位于塔斯马尼亚的城市Launceston,许多国际游客经常读错这个发音,念成Lawn-ceston,但实际上,它的发音是Lon-ses-tin。

作为澳洲最古老的城市之一,这里与澳洲的许多地方一样,它以英国的一个小镇命名,拥有超多历史古建筑。

Fleurieu (Floo-ree-oh) Peninsula

南澳的Fleuriedu,于1802年由法国探险家Nicolas Baudin命名,他以同为法国探险家的Claret de Fleurieu名字所命名。

由于是法语名字,澳洲人和国际游客很容易念错,正确发音是Floo-ree-oh。

Jervis(Jar-vis)Bay

新州南海岸,这里拥有超美的白色沙滩,深受国内外游客的喜爱。

在1791年,Lieutnant Richard Bowen中尉曾在John Jevrvis手下服役,因此将上将的名字命名Jar-vis湾。

墨尔本郊区的正确发音

据了解,每个第一次来墨尔本的人都会念错Prahran的发音,众所周知,墨尔本的一些郊区发音确实很难读,赶紧和老墨一起了解一下吧~

也可以根据视频里的发音对照,看看是否读对了哦!

 
 
 
 

(视频来源于Youtube@Taitset)

  • Maribyrong: Marrah bah-nong

  • Prahran: Pra-ran或Pran

  • Malvern:Moll-vern

  • Caulfield:Corr-field

  • Lalor:Lay-law

  • Toorak:Toor-rak

  • Berwick:Bear-rick

  • Northcote: North-kit.

  • Darebin:Darrabin,不是Dare-bin

  • Beaumaris: Boh morris.

  • Creswick:Cres-wick

  • Reservoir: Reser-Vorr,不是Reser-Vwah

  • Corio:Co-rye-oh

  • Moe:Mowee

  • Wallan:Wollon

  • Nunawading: Nun-ah-wodding.

  • Wantirna: Wand-turnah.

  • Truganina: Truhga nine-ah.

  • Greensborough: Greens-borough,不是Greens-brah.

  • Roxburgh Park: Rocks-brah Park.

  • St Albans: Snnnorbins.

  • Keilor: Kee-law.

  • Tarneit: Tar-neat.

  • Brighton: Briiiiiighton.

  • Pakenham:Pakenham,h不发音

快收藏起来,下次无论跟考官还是朋友聊起这些地名,都能侃侃而谈啦!

以上就是小编为您分享《尴尬了!用澳式英语说“墨尔本”,99%的人都念错了》的全部内容,更多有关科特迪瓦华人最新消息、新闻,请多多关注华人头条频道。您还可以下载我们的手机APP,每天个性化推荐你想要看的华人资讯!
免责申明

1、本站(网址:52hrtt.com)为用户提供信息存储空间等服务,用户保证对发布的内容享有著作权或已取得合法授权,不会侵犯任何第三方的合法权益。

2、刊载的文章由平台用户所有权归属原作者,不代表同意原文章作者的观点和立场。

3、因平台信息海量,无法杜绝所有侵权行为,如有侵权烦请联系我们(福建可比信息科技有限公司 邮箱:hrtt@52hrtt.com),以便及时删除。

举报收藏
评论 (0条)
您需要登录后才能评论,点击此处进行登录。
登录后评论

下载华人头条

关于我们

© 2022 华人头条

服务热线 : 0591-83771172

福建可比信息科技有限公司 ©版权所有

ICP许可证号 闽ICP备10203582号

闽公网安备35010202000536号

直播备案号 闽ILS备201708250005

举报热线:0591-83771172

举报邮箱:hrtt@52hrtt.com

免责声明

1、本站(网址:52hrtt.com)为用户提供信息存储空间等服务,用户保证对发布的内容享有著作权或已取得合法授权,不会侵犯任何第三方的合法权益。
2、刊载的文章由平台用户所有权归属原作者,不代表同意原文章作者的观点和立场。
3、因平台信息海量,无法杜绝所有侵权行为,如有侵权烦请联系我们(福建可比信息科技有限公司 邮箱:hrtt@52hrtt.com),以便及时删除。