华人号

登录更多 下载App

Harvard in News on 5/23/2025 媒体中的哈佛

 
Harvard Lights Make History and Heavies Earn Victory at Eastern Sprints At the Eastern Sprints, Harvard's Lightweight Rowing team made history by sweeping every race it entered — the first full sweep by a lightweight team since 1998 — while the Heavyweight team’s first varsity eight claimed its first victory since 2014. The Lightweights’ third varsity boat, once ranked fifth and battered by roster changes, delivered a surprise win, while the first and second varsity boats dominated as expected. The Heavies also excelled, with wins across their top three boats, energizing hopes for continued success at the IRA Nationals and the Harvard-Yale Regatta. 哈佛轻量级赛艇队创造历史,重量级赛艇队在东部短途赛中夺冠 。在东部短途赛中,哈佛轻量级赛艇队创造了历史,包揽了所有参赛项目的冠军——这是自1998年以来轻量级赛艇队首次包揽所有比赛的冠军。而重量级赛艇队的第一支校队八人艇则获得了自2014年以来的首场胜利。轻量级赛艇队的第三艘校队赛艇曾位列第五,并因阵容变动而遭遇重创,最终意外夺冠。而第一和第二艘校队赛艇也一如既往地占据了主导地位。重量级赛艇队也表现出色,前三艘赛艇均获胜,这为他们在爱尔兰共和军全国赛和哈佛-耶鲁帆船赛中继续取得成功注入了希望。
Off to the Red Sox game. 去看红袜队的比赛。
Beautiful day. 美好的一天。

 

Harvard Class of 2025: Eliot Hodges 哈佛大学2025届毕业生:艾略特·霍奇斯
Yunge Xiao, SM ’25, gained confidence as a researcher at Harvard Chan School 肖云歌,2025届硕士生,在哈佛陈曾熙学院担任研究员,树立了自信
News Wrap: Trump administration revokes Harvard's ability to enroll international students 新闻摘要:特朗普政府取消哈佛大学招收国际学生的权利
‘BRING IT’: Kristi Noem warns Harvard amid blocking of school’s international enrollment “拿出实力”:克里斯蒂·诺姆警告哈佛大学,阻止其国际招生
Harvard Foreign Students Ban: Summers Calls Move 'Vicious, Illegal and Unwise' 哈佛大学禁止外国学生入学:萨默斯称此举“恶意、非法且不明智”
US governement terminates Harvard's visa program, ending the ability to enroll international students 美国政府终止哈佛大学签证项目,终止其招收国际学生的能力
Trump administration bars Harvard from enrolling international students 特朗普政府禁止哈佛大学招收国际学生
'Immense confusion and fear': Trump admin halts Harvard's ability to enroll international students “巨大的困惑和恐惧”:特朗普政府叫停哈佛招收国际学生
Harvard faculty shocked by Trump administration barring international students 哈佛大学教师对特朗普政府禁止国际学生的决定感到震惊
What Trump's feud with US academia means for Harvard's finances | REUTERS 特朗普与美国学术界的不和对哈佛大学的财务状况意味着什么 | 路透社
The US Dollar And International Economics With Harvard’s Kenneth Rogoff | Capitalism & Freedom 哈佛大学肯尼斯·罗格夫探讨美元与国际经济 | 资本主义与自由
Harvard's Foreign Students in Limbo After Trump Ban | Bloomberg: The China Show 05/23/2025 特朗普禁令后哈佛留学生境遇艰难 | 彭博社:中国秀 2025年5月23日

 

 

 

Trump Admin Revokes Harvard’s Authorization To Enroll International Students

The Trump administration has revoked Harvard’s SEVP certification, immediately halting the university’s ability to enroll international students on F-1 or J-1 visas, affecting over 6,000 students and prompting fears of legal status loss, forced transfers, and graduation disruptions. DHS Secretary Kristi Noem cited Harvard’s failure to submit sufficient disciplinary and protest records tied to international students, accusing the university of promoting a “hostile environment” and DEI-related bias. Harvard has called the move “unlawful” and signaled potential legal action, while students expressed shock, panic, and a call for urgent institutional resistance.

特朗普政府撤销哈佛大学招收国际学生的授权

特朗普政府撤销了哈佛大学的SEVP,立即停止了该大学招收持F-1或J-1签证的国际学生,超过6000名学生受到影响,并引发了人们对放弃合法身份、强制转学和取消毕业认证的担忧。国土部部长克里斯蒂·诺姆指出,哈佛大学未能提交足够的与国际学生相关的纪律处分和抗议记录,指责该校助长“敌视环境”和与DEI相关的偏见。哈佛大学称“非法”,并暗示可能采取法律行动。学生对此表示震惊恐慌,并呼吁紧急机构采取行动

 

 

Faculty Deans, Department Administrators Express Support for International Students

Following the Trump administration’s revocation of Harvard’s ability to enroll international students, faculty deans and department administrators issued widespread messages of support, condemning the move as an unprecedented political attack. Departments across disciplines emphasized that international students are vital to the community, while Harvard’s central leadership remained silent. Officials like Philosophy Chair Bernhard Nickel and Adams House deans voiced concern over students being used as “pawns”. As legal action is anticipated, MIT’s president also decried the decision, calling it a blow to “American excellence and openness.”

学院院长、系主任表达对国际学生的支持

特朗普政府取消哈佛大学招收国际学生的资格后,各学院和系主任纷纷发表声明表示支持,严厉严厉却是史无前例的政治攻击。各院系强调国际学生对社区,而哈佛大学的领导层决定保持沉默。哲学系主任伯恩哈德·尼克尔亚当斯学院等大臣对学生被视为“棋子”表示担忧。由于下一步将采取法律行动,麻省理工学院校长也谴责了这一点,称其是对“美国的卓越和开放”的打击。

 

What SEVP Revocation Would Mean for International Students at Harvard

Following the Trump administration’s revocation of Harvard’s SEVP certification, immigration attorneys warn that international students may face loss of legal status, forced transfers, and major disruptions unless the decision is reversed. Without SEVP, Harvard cannot issue Form I-20, critical for maintaining F-1/M-1 visas. While graduating students may still receive degrees, those in Optional Practical Training (OPT) or planning to continue at Harvard face greater risk. Legal experts expect Harvard to seek a temporary restraining order (TRO), but even that would offer only short-term relief, leaving students in legal limbo.

取消 SEVP 对哈佛大学的国际学生意味着什么

特朗普政府撤销哈佛大学学生身份评估(SEVP)认证后,移民律师警告称,除非撤销该决定,否则国际学生可能面临丧失合法身份强制转学学业取消等重大问题。没有SEVP,哈佛大学将无法签发I-20表格,而该表格申请F-1/M-1签证。虽然福特仍可能获得学位,但那些参加转学实习培训(OPT)或计划继续在哈佛大学学习的学生将面临更大的风险。法律专家提出申请,哈佛大学将临时限制令(TRO),但即使这样也只能提供短期财富,学生们仍将陷入法律困境

 

Editorials: Harvard’s International Students Are People — Not Pawns

In a sharply worded editorial, The Crimson denounces the Trump administration’s SEVP revocation as a cruel, politically motivated attack that turns Harvard’s 6,000 international students into "pawns". The board criticizes the decision’s human toll, including fear, disrupted lives, and the undermining of American values like pluralism and opportunity. Arguing the move is retaliation for Harvard’s resistance to ideological control, the piece urges legal resistance and calls on other universities to unite in opposition before broader civil liberties are further eroded.

社论:哈佛的国际学生不是人的棋子

在一篇措辞尖锐的社会论中哈佛大学深红报特朗普政府严厉谴责取消国际学生入学资格(SEVP)是一次紧张的、出于政治动机的攻击,将哈佛大学的6000名国际学生变成了“决定棋”,校董会批评该造成的灾难,包括恐惧、生活混乱以及对美国价值观的破坏。文章认为,其他事件是对哈佛大学抵抗控制的反击,并敦促采取法律手段进行攻击,并呼吁大学在更广泛的公民自由中进一步加强团结反对。

 

 

Nonprofit Sues Trump Administration for Withholding Records Regarding Harvard Attacks

American Oversight, a nonprofit watchdog, has sued the Trump administration for allegedly withholding records tied to threats against Harvard, citing violations of the Freedom of Information Act (FOIA). The suit targets the IRS and Department of Education for failing to disclose documents after Trump threatened to revoke Harvard’s tax-exempt status following the university’s rejection of his demands. The group accuses Trump of weaponizing federal agencies for political retaliation, warning that this undermines transparency and poses a broader threat to civil society. A court hearing date has not yet been set.

非营利组织抗议特朗普政府隐匿哈佛袭击事件记录

非营利性监督机构“美国监督”(American监督)起诉特朗普政府,指控其隐匿与哈佛大学威胁相关的记录,并称其违反了《信息自由法》(FOIA)该诉讼针对的是国家税局教育部,因为在拒绝特朗普的要求后,特朗普的威胁要取消财政义务,但美国国税局和教育部却未披露相关文件。该部指控特朗普将联邦机构作为其政治复仇的武器,并警告称其破坏了上帝将公民社会构成了更广泛的威胁。开庭日期尚未确定。

 

Students Sue Harvard Over Mental Health Policies

A student advocacy group, Students 4 Mental Health Justice (S4MHJ), has filed a lawsuit against Harvard, alleging its policies discriminate against students with mental health disabilities in violation of the Americans with Disabilities Act. The suit claims Harvard imposes exclusionary and coercive barriers, such as mandatory medical record disclosure and automatic campus bans following mental health-related leaves. Backed by Disability Rights Advocates, S4MHJ demands policy reform to end what it calls discriminatory treatment. The case highlights the experiences of five students and reflects growing concern over Harvard's mental health response protocols.

学生就心理健康政策起诉哈佛大学

学生权益组织“学生心理健康正义”(S4MHJ)对哈佛大学提起诉讼,指控其政策限制了精神健康障碍的学生,违反了《美国纳税账单》该诉讼声称哈佛大学规定了排除他的性和疾病障碍,例如强制披露记录,以及因医疗健康问题休假后自动禁止学生入学。在贫困权利人的支持下,S4MHJ要求政策改革,以终止其所谓的受歧视待遇。这些案件突显了五名学生的经历,引发了人们对哈佛大学心理健康质疑方案的强烈怀疑。

 

Khurana Reaffirms Inclusivity Commitment As Affinity Groups Organize Unsponsored Grad Celebrations

In a recent interview, outgoing Dean Rakesh Khurana reaffirmed his commitment to inclusion following Harvard’s decision to end funding and venue support for affinity graduation celebrations, a move that drew student backlash. While six groups, including Black, Latinx, LGBTQ+, and AAPI communities, plan to hold unsponsored events, others face cancellation. Critics allege the policy shift reflects capitulation to federal pressure, as the Department of Education had demanded an end to race-based events. Khurana also expressed concern over international student anxiety amid DHS demands for protest-related data.

库拉纳重申包容性承诺,亲和团体组织非赞助毕业庆典

在最近的一次采访中,即将离任的帕克拉凯什·库拉纳选择性地做出了他对对抗性的承诺。哈佛大学决定停止对校友毕业庆典的资金和场地支持,引发了学生的强烈反对。尽管包括黑人、拉丁裔、LGBTQ+和黑人裔登记的六个群体举办非赞助活动,其他群体的活动则取消。批评人士认为,这一政策的转变反映了对种族压力计划的屈服,因为教育部曾停止要求基于种族的活动。库拉纳还对国土安全部要求提供抗议相关数据引发了国际学生的焦虑表示担忧。

 

Artist Profile: Kate E. Vandermel ’25 on Her Harvard Music Journey and Performing Internationally

Kate E. Vandermel ’25, a Harvard senior and genre-blending vocalist, has built a musical identity defined by versatility and authenticity. Classically trained at Juilliard and inspired by global collaboration, she has performed at Carnegie Hall, Harvard Stadium, and European jazz clubs. At Harvard, she embraced opportunities across genres, co-created a tribute performance for Dean Rakesh Khurana, and explored her Asian American heritage through opera. Vandermel values improvisation, cultural exchange, and emotional resonance in live performance, embodying an artist committed not to labels, but to continual growth through music.

艺术家简介:Kate E. Vandermel(25届)讲述了她的哈佛音乐之旅和国际演出

凯特·E·范德梅尔(Kate E. Vandermel,25届)是哈佛大学毕业班的一群融合多种音乐风格的歌手,她以多才多艺和真实性而闻名。她在茱莉亚音乐学院接受过古典音乐训练,并受到全球合作的启发,曾在卡内基音乐厅、哈佛和欧洲爵士乐俱乐部。在哈佛,她积极倡导各种音乐风格,与他人合作创作了一场东方拉凯什·库拉纳(Rakesh) Khurana)的演出,并通过歌剧探索了她的亚裔美国血统。范德梅尔重视即兴创作、文化交流以及现场表演中的情感共鸣,她是一位不被标签束缚、通过致力于音乐不断成长的艺术家。

Kate E. Vandermel ’25 has spent the last four years shaping a musical identity that defies classification.

 

NYTimes Opinion: Harvard Derangement Syndrome

In his essay "Harvard Derangement Syndrome," Steven Pinker, a Harvard psychology professor, critiques the Trump administration’s escalating attacks on Harvard—including revoking foreign student enrollment, slashing research funds, and threatening its tax status—as part of a broader effort to undermine civil society. While acknowledging real issues at Harvard like viewpoint imbalance, academic freedom violations, and gaps in antisemitism response, Pinker argues these flaws are being distorted by ideological overreach and black-and-white thinking. He urges reform from within, guided by reason, academic freedom, and the pursuit of knowledge, not political vendettas or coercion.

《纽约时报》观点:哈佛错乱综合症

哈佛大学心理学教授史蒂芬·平克在其文章《哈佛错乱综合症》中批评了特朗普政府对哈佛大学不断升级的攻击——包括取消外国学生入学资格大幅削减研究以及威胁其税收地位——这是其破坏社会公民的广泛行动的一部分。平克承认哈佛大学确实存在在问题上,例如观点失衡学术自由侵犯以及反犹太主义对待方面的不平等,但他指出,这些缺陷正被预期的过度扩张非黑即白的思维所扭曲。他呼吁从内部进行改革,以理性、学术自由对知识的追求为指导,而不是以政治复仇或胁迫为指导。

Call it Harvard Derangement Syndrome. As the country’s oldest, richest and most famous university, Harvard has always attracted outsize attention. 我们可以称之为“哈佛错乱综合症”。作为美国历史最悠久、最富有、最著名的大学,哈佛大学一直备受瞩目。

 

NYTimes: Shock at Harvard After Government Says International Students Must Go

The Trump administration’s revocation of Harvard’s authorization to enroll international students triggered shock and panic across campus, with many fearing deportation, disrupted degrees, and lost job prospects. Over 6,800 international students—more than a quarter of Harvard’s enrollment—now face visa and legal uncertainty. Students described the decision as life-altering, with some calling themselves pawns in a political battle. Graduate programs like the Kennedy School could be devastated, and faculty warned the policy could "destroy the university as we know it." Students are now scrambling for legal help, alternatives, or emergency transfers.

纽约时报:哈佛大学震惊:政府要求国际学生离开

特朗普政府撤销哈佛大学招收国际学生的授权,引发了校园的震动和恐慌,许多人担心被驱逐出境学位中断以及失去工作前景。超过6800名国际学生(占哈佛大学招收的留学生以上)目前面临签证和法律方面的不确定性。最近决定改变他们的人生,一些学生甚至称自己是政治政策斗争中的棋子。像肯尼迪学院这样的研究生项目可能会重创,教职员警告说,这可能会“摧毁我们所熟知的大学”。学生们现在正在争相寻求法律援助替代员工方案紧急转学

 

Reuters: 'Harvard refugee': Chinese students hunker down as US blocks foreign enrollment

Following the Trump administration’s ban on Harvard enrolling international students, Chinese students—Harvard’s largest foreign group—face panic, visa threats, and disrupted life plans. Many canceled flights, sought legal advice, or feared ICE action, with some calling themselves “Harvard refugees.” China condemned the move as damaging to U.S. credibility and vowed to support affected students. The ban is seen as part of escalating U.S.-China tensions, with universities like HKUST offering transfers. Students now weigh deferrals or leaving the U.S., deepening a reverse brain-drain and hardening distrust in American higher education.

路透社:“哈佛难民”:美国阻止外国学生入学,中国学生被迫留校

特朗普政府禁止哈佛招收国际学生后,中国学生——哈佛最大的外国学生群体——面临恐慌、签证威胁生活计划也被打乱。人们取消离境、寻求法律咨询,或担心美国移民及海关执法局(ICE)采取行动,其中有人自称“哈佛移民”。中国谴责此这支队伍被视为中美紧张局势升级的一部分,香港科技大学等大学纷纷提供转学机会。学生们现在正在进行权衡是延期入学还是离开美国,这增强了人才的逆向流失,也增强了对美国高等教育的不信任。

 

Chinese nationals made up a fifth of Harvard's foreign student intake in 2024, the university says. 哈佛大学表示,到 2024 年,中国学生将占哈佛大学外国学生总数的五分之一。

 

 

CNN: China says Trump Harvard ban will ‘tarnish’ US image as students caught in crosshairs

China has condemned the Trump administration’s ban on Harvard enrolling international students, warning it will “tarnish” the U.S. global image and fuel geopolitical tensions. The move—part of a broader immigration crackdown—has alarmed Chinese students and observers, with many viewing it as politically retaliatory and damaging to U.S. academic prestige. The DHS cited alleged Harvard ties to Chinese military-linked entities, escalating suspicions amid strained U.S.-China relations. Chinese students, Harvard’s largest international group, now face visa uncertainty, prompting fears of a “reverse brain-drain” and undermining America’s long-held edge in global educational influence.

CNN:中国称特朗普禁止哈佛学生入学将“损害”美国形象

中国特朗普严厉谴责政府禁止哈佛大学招收国际学生的举措,警告称严重将“损害”美国的全球形象,增强地缘政治紧张局势。这一举措是中国更广泛的移民打击行动的一部分,引起中国学生和观察人士的担忧,人们认为严重是政治报复会损害美国的学术成就美国国土安美国全部称,哈佛大学涉嫌与中国解雇有关联的实质联系,这在中美关系紧张的情况下加剧了各方的猜疑。作为哈佛大学最大的国际学生群体,中国学生目前接受签证申请,引发了人们对“人才逆向流失”的担忧,并掩盖了美国长期以来在全球教育影响力方面的优势。

 

 

Bloomberg: Trump’s War on Harvard Is Good News for China

Bloomberg reports that Trump’s ban on Harvard enrolling international students may benefit China by damaging U.S. soft power and academic appeal. The move sows uncertainty for foreign students, discouraging global talent from choosing U.S. universities, while countries like China and Hong Kong offer open alternatives. Critics say the decision, framed as a response to antisemitism and national security, reflects a broader anti-immigrant, anti-academic agenda and weakens America’s long-term competitiveness. As China courts U.S. students and Harvard faces reputational and financial harm, the policy may yield strategic advantages for Beijing on the global education stage.

彭博社:特朗普对哈佛的战争对中国来说是个好消息

彭博社报道,特朗普禁止哈佛大学招收国际学生的政策可能会损害美国的软优势和学术吸引力,从而使中国受益民间人士认为,这种以反犹太主义和国家安全为名的目的行为,实际上反映了更广泛的移民反、反学术,并考虑到了美国的长期干预。随着中国吸引美国社会学生,而哈佛大学重视尊重和财政尊重,这可能会为北京全球教育政策社会带来战略优势。

 

How Can the Government Stop Harvard From Enrolling International Students?

The Trump administration has blocked Harvard from enrolling international students by revoking its SEVIS certification, a critical bureaucratic tool that enables universities to manage foreign student visas. Though students may still hold valid visas, Harvard can no longer legally verify their enrollment, rendering them deportable unless they transfer or a court intervenes. Legal experts say Harvard is likely to sue, arguing the action is retaliatory, unlawful, and violates the First Amendment. With over 6,800 international students affected, this marks a severe escalation in the administration’s pressure campaign against the university.

政府如何阻止哈佛大学招收国际学生?

特朗普政府取消了哈佛大学的学生与访问学者信息系统(SEVIS)认证,阻止其招收国际学生。SEVIS认证是大学管理外国学生签证的重要官员工具。尽管学生可能仍持有有效签证,但哈佛大学无法重新合法授权他们的入境法律专家表示,哈佛大学可能会提起诉讼,称该行为是违法的、非法的,并违反了《第一修正案》超过6800名国际学生受到影响,这引起政府对大学的施压行动即将升级。

 

Vitamin D supplements may slow biological aging

A new Harvard-led study finds that vitamin D supplements may help slow biological aging by preserving telomere length, protective DNA sequences that shorten with age and increase disease risk. The large, long-term VITAL trial, co-led by Mass General Brigham and the Medical College of Georgia, showed that daily vitamin D3 (2,000 IU) significantly reduced telomere shortening over four years—equivalent to preventing nearly three years of aging. Omega-3 supplements had no such effect. Researchers say vitamin D may offer a promising anti-aging strategy, though more research is needed.

维生素 D 补充剂可能减缓生物衰老

哈佛大学牵头的一项新研究发现,维生素D补充剂可能通过维持端粒长度来延缓生物衰老。端粒是一种保护性DNA序列,会随着年龄的增长和长度,并增加风险。这是由麻省总医院布莱根分支和佐治亚医学院共同的大规模长期维生素T AL试验表明,每日补充维生素D3(2000国际单位)可在四年内显着抑制端粒饥饿,实际上延缓近三年的衰老而Omega-3补充剂则没有这种效果。研究人员表示,维生素D可能是一种很有前景的抗调节策略,但还需要更多的研究。

Telomeres are the protective caps found at the ends of chromosomes. 端粒是染色体末端的保护帽。

 

 

以上就是小编为您分享《Harvard in News on 5/23/2025 媒体中的哈佛》的全部内容,更多有关全球华人最新消息、新闻,请多多关注华人头条频道。您还可以下载我们的手机APP,每天个性化推荐你想要看的华人资讯!
免责申明

1、本站(网址:52hrtt.com)为用户提供信息存储空间等服务,用户保证对发布的内容享有著作权或已取得合法授权,不会侵犯任何第三方的合法权益。

2、刊载的文章由平台用户所有权归属原作者,不代表同意原文章作者的观点和立场。

3、因平台信息海量,无法杜绝所有侵权行为,如有侵权烦请联系我们(福建可比信息科技有限公司 邮箱:hrtt@52hrtt.com),以便及时删除。

举报收藏
评论 (0条)
您需要登录后才能评论,点击此处进行登录。
登录后评论

下载华人头条

关于我们

© 2022 华人头条

服务热线 : 0591-83771172

福建可比信息科技有限公司 ©版权所有

ICP许可证号 闽ICP备10203582号

闽公网安备35010202000536号

直播备案号 闽ILS备201708250005

举报热线:0591-83771172

举报邮箱:hrtt@52hrtt.com

免责声明

1、本站(网址:52hrtt.com)为用户提供信息存储空间等服务,用户保证对发布的内容享有著作权或已取得合法授权,不会侵犯任何第三方的合法权益。
2、刊载的文章由平台用户所有权归属原作者,不代表同意原文章作者的观点和立场。
3、因平台信息海量,无法杜绝所有侵权行为,如有侵权烦请联系我们(福建可比信息科技有限公司 邮箱:hrtt@52hrtt.com),以便及时删除。